Publicidade
O lançamento de Naruto x Boruto Ultimate Ninja Storm Connections trouxe um alerta aos fãs de produções dubladas. O motivo é que a Bandai Namco usou linhas de dublagem que, aparentemente, foram feitas por uma inteligência artificial tanto na versão em inglês como na versão brasileira, algo que frustrou os fãs e acendeu um alerta nos dubladores nacionais.
Um levantamento feito pela Universidade de Oxford aponta que 47% dos empregos podem ser automatizados até 2033, e a dublagem será uma dessas profissões em risco.
Com isso, diversos dubladores brasileiros lançaram a campanha Dublagem Viva que propõe que nenhum ser humano artista, criador, produtor cultural, ou realizador cultural brasileiro de qualquer tipo seja substituído por uma inteligência artificial ou equivalente, e que nenhum deles seja proibido de fazer uso de uma inteligência artificial para aprimorar seu trabalho.
Segundo o site da Agência Câmara de Notícias, o Projeto de Lei 1376/22, que está em análise na Câmara dos Deputados, determina que as dublagens e legendagens de obras audiovisuais ofertadas comercialmente no Brasil sejam realizadas por empresas sediadas no Brasil e por profissionais com residência no Brasil. A medida valerá para obras exibidas em salas de cinema, programações de televisão aberta e por assinatura, aplicações de internet e quaisquer outras plataformas de exibição. As empresas responsáveis pelas dublagens e legendagens deverão ter operação estruturada no Brasil.
A proposta será analisada em caráter conclusivo pelas comissões de Ciência e Tecnologia, Comunicação e Informática; de Desenvolvimento Econômico, Indústria, Comércio e Serviços; e de Constituição e Justiça e de Cidadania (CCJ).
Diversos atores e atrizes que dão e deram voz a inúmeros personagens, que fizeram e fazem parte da cultura pop, estão participando dessa ação.
Segue aqui o link para assinar petição.
Publicidade
Publicidade